If I had a drawer
filled with aging apples
to sniff, I might not need
to repeat the word
rosewater
into the stagnant air.
Might comprehend narrative
in its raw state.
If I had a drawer
filled with aging apples
to sniff, I might not need
to repeat the word
rosewater
into the stagnant air.
Might comprehend narrative
in its raw state.
THIS POEM HAS A LOT OF POTENTIAL BUT I THINK THE WORD
“ROSEWATER” DOESN’T FIT CORRECTLY.
PLEASE DON’T TAKE OFFENSE, I REALLY APPRECIATE YOUR WORK.
LikeLike
I appreciate your comments. No offense taken.
LikeLike
Actually I think ‘rosewater’ works here. You are balancing the natural scent of ageing apples with the artifice of rosewater and, by extension, ‘narrative in its raw state’ with the contrivance which comes (will we nill we – take it from me, a storyteller) with storytelling.
M
__________
Marie Marshall
writer/poet/editor
Scotland
http://mairibheag.com
http://kvennarad.wordpress.com
LikeLike
Thanks Marie. I like your intepretation.
LikeLike